龍家族 (Dragon Family) - Introduction

傑克: 各位先生女士, 這位是龍家族的龍爸爸. 他很兇, 很壞, 也很低級(是他要我這麼介紹的). 有三個字可以形容他:"婪!懶!爛!"(註1) 看見他身上的刺青了嗎? 大家都叫他刺青佬-"Tatooro". 別搞錯, 不是日本卡通的龍貓Totoro, 是有刺青的刺青佬 TATOO-ro, 塔圖龍(或是...塌土龍?)

Jack: Tatooro is not afraid of anything except for ......the Mama Dragon -- Naggy the pink dragon! No, she is not furious at all. On the contrary, she is peaceful, she is tender, but she's always NAGGING!
傑克: 龍爸爸刺青佬天不怕地不怕, 只怕 ...... 龍媽媽 -- 粉紅女龍娜姬. 別搞錯, 她可不是母老虎. 相反的, 她很和平, 很溫柔, 但是粉愛碎碎唸!
Jack: This is the Dragon son, the cute ....
Dragon Son: Hey, Dont call me cute!
Jack: Ok, Ok. The not-so-mean Dragon, Silly!
Dragon Son: Oh, please. My name is SEALLY, not SILLY, ok? S-E-A-L, like "seal", and L-Y!
Jack: What? You mean you are like a seal?
Seally: (Crying) You called me "seal" AGAIN!
(Seally thinks: Come on, Jack, how come your English is still so poor? )
傑克: 這是龍兒子, 可愛的...
龍兒子: 喂, 別說我可愛.
傑克: 好吧, 不夠壞的惡龍 -- 傻小子(Silly的原意)!
龍兒子: 喔, 拜託. 我的名字是犀利(SEALLY), 不是傻小子(Silly, 音近). S-E-A-L, 就像海狗的英文SEAL那個字, 再加上L-Y.
傑克: 什麼? 你說你像海狗?
西利: (哭) 你又叫我"海狗"了.
(西利心中想著:拜託~~, 傑克, 為什麼你的英文還是這麼破?)
(註1) 此部份為了趣味性, 中英文對照略有出入.
1 comment:
Excuse me, who's nagging?!
Post a Comment