Friday, December 22, 2006

龍家族 (Dragon Family) - Introduction

Jack: Ladies and Gentlemen, this is the Papa Dragon of the Dragon Family. He is fierce, he is mean, and he is nasty (this is what he asked me to say). As Dr. Seuss said, the three words that best describe him are, and I quote: "Stink, Stank, Stunk!" Do you see the tatoo all over his body? Everybody calls him "Tatooro"! No no no, not "Totoro" in Japanese anime, he is "TATOO-ro" -- a Dragon with tatoo!

傑克: 各位先生女士, 這位是龍家族的龍爸爸. 他很兇, 很壞, 也很低級(是他要我這麼介紹的). 有三個字可以形容他:"婪!懶!爛!"(註1) 看見他身上的刺青了嗎? 大家都叫他刺青佬-"Tatooro". 別搞錯, 不是日本卡通的龍貓Totoro, 是有刺青的刺青佬 TATOO-ro, 塔圖龍(或是...塌土龍?)



Jack: Tatooro is not afraid of anything except for ......the Mama Dragon -- Naggy the pink dragon! No, she is not furious at all. On the contrary, she is peaceful, she is tender, but she's always NAGGING!

傑克: 龍爸爸刺青佬天不怕地不怕, 只怕 ...... 龍媽媽 -- 粉紅女龍娜姬. 別搞錯, 她可不是母老虎. 相反的, 她很和平, 很溫柔, 但是粉愛碎碎唸!



Jack: This is the Dragon son, the cute ....
Dragon Son: Hey, Dont call me cute!
Jack: Ok, Ok. The not-so-mean Dragon, Silly!
Dragon Son: Oh, please. My name is SEALLY, not SILLY, ok? S-E-A-L, like "seal", and L-Y!
Jack: What? You mean you are like a seal?
Seally: (Crying) You called me "seal" AGAIN!
(Seally thinks: Come on, Jack, how come your English is still so poor? )

傑克: 這是龍兒子, 可愛的...
龍兒子: 喂, 別說我可愛.
傑克: 好吧, 不夠壞的惡龍 -- 傻小子(Silly的原意)!
龍兒子: 喔, 拜託. 我的名字是犀利(SEALLY), 不是傻小子(Silly, 音近). S-E-A-L, 就像海狗的英文SEAL那個字, 再加上L-Y.
傑克: 什麼? 你說你像海狗?
西利: (哭) 你又叫我"海狗"了.
(西利心中想著:拜託~~, 傑克, 為什麼你的英文還是這麼破?)


(註1) 此部份為了趣味性, 中英文對照略有出入.

1 comment:

Irene said...

Excuse me, who's nagging?!